日前,湖南省教育廳向全球第一家孔子課堂——泰國曼谷岱密中學孔子課堂負責人推介并捐贈《心學智慧——〈傳習錄〉中英文雙語漫畫讀本》一書。與此同時,漫畫電子圖書也在冰島北極光孔子學院、黑山孔子學院等6所孔子學院受到熱捧,并作為課外讀物投入使用。
讀本由寧波大學“陽明文化海外傳播”團隊創作完成。該團隊由來自英語、日語、德語、藝術設計、歷史學等專業的2名研究生、7名本科生組成,其中5名核心成員均是黨員。他們發揮自己的專業優勢,通力合作,知行合一,為講好陽明故事、傳播中國聲音而不懈努力。
起初,團隊研究重點是以《傳習錄》為中心的陽明學海外傳播現狀。得益于語言專業的優勢,團隊成員在對14個不同國家年輕人進行訪談后,他們發現陽明文化面臨話語權被搶奪的危機。講好陽明故事,掌握文化話語權迫在眉睫。由此,繪制一本通俗易懂的《傳習錄》中英雙語漫畫讀本的想法應運而生。
“講好陽明故事,宣介優秀傳統文化,掌握文化話語權”是每一位外語專業、每一名新時代青年黨員的初心和使命。在強烈的責任感與使命感驅使下,團隊迅速行動起來,前往圖書館查找文獻資料、博物館考證歷史發展、互聯網搜索前沿動態,充分利用一切資源,對陽明學海外傳播現狀及其存在的問題進行深入調查分析。
經過30個月的努力,團隊完成了近千頁《心學智慧——〈傳習錄〉中英文雙語漫畫讀本》,包含近500幅漫畫。讀本一改傳統的純文字傳播模態,將言簡義豐、含宏萬匯的陽明思想變為靈動的漫畫形象。將心學智慧帶入中外讀者的日常生活,使得陽明文化有了更多的人情味和親和力,也為現代人的“知行合一”提供更高境界的智慧引導。
談起研究陽明學對西傳播實踐探索的初衷,團隊負責人費周瑛說:“陽明學是浙東文化的精髓所在,作為浙東學子,我們有責任有義務去傳承與傳播陽明學;同時作為一名外語專業的學生黨員,我們更應該充分發揮專業優勢,肩負起講好中國故事的使命。”
今年5月,由團隊所完成的作品——“傳好中國文化:陽明文化對西傳播的實踐探索——基于《傳習錄》海外傳播比較研究后的優化升級”,獲得浙江省第十六屆“挑戰杯”大學生課外學術科技作品競賽特等獎。團隊的實踐成果豐富了陽明學傳播媒介、擴大了受眾群體。國際著名漢學家安樂哲、中國翻譯協會副會長黃友義等專家高度贊賞這一成果,認為這是努力實現中華傳統文化創造性轉化與創新性發展的有效嘗試。
“書中漫畫插圖的形式增強了課堂的趣味性,寓教于樂,效果很好。”冰島孔子學院的宋紅齡老師說。學生也紛紛表示受益匪淺,對王陽明的哲學思想和中國哲學有了更深刻的理解,并期待在課堂中繼續通過漫畫讀本與圣賢對話。
通過點、線、面逐步推進,團隊在國內外同步推廣陽陰文化。嘗試用當代的方式賦予“民族的”陽明文化被世界認識和接受的形式,讓陽明文化獲得更廣闊、更深邃的生命力。出國訪學教師帶著漫畫讀本分赴韓國、英國諾丁漢和羅馬尼亞等地交流、傳播。赴瑞典等地的交換生也紛紛成為陽明文化使者,舉辦中國文化日,講述心學故事。國內國學雙語教學基地也已將漫畫讀本作為課堂教材進行推廣,讓更多青少年在品讀精彩故事、感受中華文化永恒魅力的同時,提高用英文講述中國故事的能力。
“傳統文化典籍在海外的傳播不僅是語言與文化的交流切磋,更是一種情愫,浸潤著歷史的厚重。我們新時代的青年黨員就是要做中西方文化長河之間的擺渡人,在更高更廣的平臺講好中國故事。”團隊成員楊楠說。
漫畫繪制者申熠輝更是感嘆道:“藝術表現是將晦澀抽象的思想跳入大眾視野的一個支點,是一種幾乎人人能夠理解的語言。傳承中華文化,任重道遠,而在傳承陽明文化的過程中,我也找到了自己人生的座右銘——知行合一。”
五千年悠悠歲月,五百年句句箴言,新時代背景下的陽明文化正在激發廣泛而深遠的世界回響。雙語漫畫讀本每走進一間海外課堂,就播下了心學智慧的種子,在異國的土地開出交流互鑒的文明之花。未來學校將把“陽明文化海外傳播”團隊作為外語類專業學生創新創業教育的重要平臺,作為落實立德樹人根本任務的重要抓手,繼續致力于陽明文化的普及與推廣,為講好中國故事,推動中華優秀傳統文化走近大眾、走出國門、走向世界貢獻自己的青春力量,真實、全面、立體地向世界展示中國文化。
《中國教育報》2019年11月04日第6版
工信部備案號:京ICP備05071141號
互聯網新聞信息服務許可證 10120170024
中國教育新聞網版權所有,未經書面授權禁止下載使用
Copyright@2000-2022 www.junhanjc.com All Rights Reserved.